转换器


您现在的位置:| 主页>影视专区> 正文

私人定制预告片及简介

来源:英文翻译器 作者:翻译网 时间:2014-01-01 阅读:

《私人订制》是华谊兄弟传媒股份有限公司2013年出品的喜剧电影,冯小刚导演,葛优、白百合、李小璐、郑恺联袂主演,范伟、宋丹丹、李诚儒、王宝强等诸多喜剧大腕儿鼎力助阵。2013年12月19日正式上映。
"Private custom" Huayi Huayi Brothers Media Corp in 2013 produced the comedy movie, directed by Feng Xiaogang, Ge You, white lily, Li Xiaolu, Zheng Kai starring, Wei Fan, Song Dandan, Li Chengru, Baoqiang Wang and many other comedy jorum to help. In December 19, 2013 the official release.

私人订制的剧情简介  ·  ·  ·  ·  

蔡志松作品《浮云》参加2011年第54届威尼斯双年展时的场景 蔡志松作品《浮云》参加2011年第54届威尼斯双年展时的场景
电影《私人订制》中的“浮云” 电影《私人订制》中的“浮云”

  2013年12月30日零时,当代艺术家蔡志松在微博中对正在热映的电影《私人订制》提出质疑:“谁看《私人订制》了?听说我的《浮云》又被模仿了?上次是被伦敦奥运会,这次被仿成啥样子还不知道呢!”
December 30, 2013 the zero hour, contemporary artist Cai Zhisong in micro-blog of being hit movie "private custom" questioned: "who" private custom "? I heard the "clouds" and imitated? The last is the London Olympic Games, this is imitation into what also don't know!"
  多次被模仿“浮云”也让人烦恼
Many times by the imitation "clouds" also let the human worry
  蔡志松在接受采访时谈到,在发这条微博之前,每天都有朋友打电话告诉自己,在《私人订制》电影中看到与《浮云》很相像的作品,并询问自己是否是与冯小刚[微博]合作了,“问的人太多了就发了条微博,30日下午又让助手去电影院看了这场电影,他拍了照片发给我,我才看到电影里的感觉。”《私人订制》中说电影导演脱俗成为高雅的艺术家之后,创作的作品就是与蔡志松作品类似的“浮云”。
Cai Zhisong said in an interview, before sending a micro-blog, have a friend called to tell yourself every day, in the "private custom" seen in the movie "and" a very similar works, and asks if he is with Feng Xiaogang [micro-blog] co-operation, "said too many people had a micro-blog, 30 days afternoon and let the assistant to go to the cinema to see the film, he took the photos to me, I saw the movie feeling." "After" private custom said film director and become elegant artist, works is similar to Cai Zhisong's works "".
作品《浮云》因为参加了2011年的第54届威尼斯双年展而受到关注,作品采用特别技术飘浮于低空,作品可随温度、日照、晴、雨等天气变化自动升降,观众可在云朵间自由穿行,他是想在中国馆门前制造一种具有禅意空灵的梦幻气氛。这样一件作品因为参加了威尼斯双年展,而迅速成为受到国内外观众关注的一件作品,当然也是为蔡志松带来烦恼的一件作品。
Works "floating clouds" and attention as part of the 2011 fifty-fourth Venice Biennale, works using special technology to float in the low altitude, temperature, sunshine, works fine, rain and other weather changes automatically lifting, the audience can walk freely in the clouds, he is like in China shop in front of a meditative the ethereal Fantasy atmosphere. Such a piece of work that took part in the Venice Biennale, and quickly become a piece of works at home and abroad, the audience attention, a piece of work is of course Cai Zhisong bother.
  在采访中,蔡志松告诉记者,这次电影中的场景并不是他的作品第一次被模仿,也不是最像的一次。首先是2012年伦敦奥运会开幕式现场,绿油油的草原场景上出现了“浮云”,这让蔡志松看了之后很不舒服,“感觉模仿的程度是特别严重的,那天也有不少朋友问我是否参加了伦敦奥运会。”后来也是在英国,蔡志松在英国某火车站又发现类似《浮云》的作品,“那比奥运会开幕式时做的还像,材质也是用玻璃钢做的,整个感觉也很像。”
In the interview, Cai Zhisong tells a reporter, the scene in the film is not the first time his works by imitation, nor the most like a. First, the 2012 London Olympic Games opening ceremony, the emergence of the "cloud" green and lush grassland scene, this let Cai Zhisong after looking very uncomfortable feeling, "imitation degree is particularly serious, that there are many of my friends asked me whether to participate in the London Olympic games." Later in the UK, Cai Zhisong found a similar "clouds" works in a British train station, "is the opening ceremony of the Olympic Games to do like, material is glass made of steel, the feeling is like."
  网友认为:借“浮云”暗讽当代艺术
The netizen thinks: the "cloud" at contemporary art
  蔡志松说自己很喜欢冯导的电影,但与冯导并未接触过。看到助手发来的照片,他认为电影中的场景与自己的《浮云》的确是有关系的。
Cai Zhisong said he liked Feng Dao the movie, but did not contact with von. See from the assistant photos, he thought the scene in the film with his "clouds" is indeed a relationship.
  虽然有关系,蔡志松认为也不能用大家所提到的“抄袭”这个词,“‘抄袭’有点过于严厉、过猛了吧,我觉得说抄袭的话有点太狠了。例如文章的抄袭就是成段成段摘录,才叫抄袭,但艺术创作总会有一个相互借鉴的过程,不能说成是抄袭,但是是有模仿的因素在里面,只是有个模仿多少的问题,我只能这么说。”
Although a relationship, Cai Zhisong think this word can't use you mentioned "plagiarism", "'Plagiarism' a bit too harsh, too much of it, I think that plagiarism statement is a bit too hard. For example, the copy is paragraphs excerpt, is copied, but the artistic creation, there is a mutual learning process, can not be said to be copied, but there is a mimic factors in the inside, but there is a mimic how much, I can say."
  当问到这几年来遭遇到数次被模仿,是否有考虑过通过法律手段维权时,蔡志松表现出了不在乎又无奈的态度:“也想过维权,但是两个原因,一是没有时间,二是这种创作的维权本身就不太好界定。另外,就是真的不需要通过这方面来抬高自己的知名度,也怕引发别人说我炒作的嫌疑。”
When asked in the past few years encountered several imitation, is considered the rights through legal means, Cai Zhisong shows no care and helpless attitude: "I wanted to adults, but for two reasons, one is not the time, two is the creation of human rights itself is not too good definition. In addition, is really don't need this to raise their visibility, also afraid of causing others say I suspected of speculation."
  在今年6月份《私人订制》杀青之时,冯小刚就曾经对媒体称这部电影会有讽刺的内容,有网友看了电影之后则评论道:“《私人订制》中的讽刺一针见血,对电影、当代艺术、官员、庸俗……”这其中所提到的对当代艺术的讽刺,不知是不是对《浮云》暗指。
In June this year, "private custom" fixing time, Feng Xiaogang once told the media that the film would be ironic content, after the film is commented: "" private custom "the satire pierce to the heart of the matter, to the film, contemporary art, officials, vulgar......" This one mentioned on contemporary art of irony, I do not know Is it right? "Clouds" alluding to.
  对于冯小刚选择以这样的方式来呈现自己的作品,蔡志松说自己面对模仿自己的作品,都是抱着学习的态度:“如果别人比我做得好,那我肯定得看看,仔细研究研究,如果没有太多价值的话就不关注了,就知道有这么回事儿就行了。” 综合
For Feng Xiaogang to choose to present their works in such a way, Cai Zhisong said his face to imitate their works, are holding the attitude of learning: "if someone better than I do, that I must have a look, careful studies, if not too much value if not attention, will know that what's the matter with it on the line." Comprehensive

 

 

Tag:私人订制   私人定制预告片   私人订制预告片   私人订制在线观看   私人定制上映时间  

分享到:



上一篇:狼图腾简介 下一篇:警察故事2013
当前风格:英文转换风格
收藏此页 | 推荐好友 | 广告服务 | 关于本站 | 普通地图 | 联系我们 | RSS地图 | 返回顶部
翻译转换-英文在线转换-翻译-英文翻译-翻译英文 版权所有
Copyright © 2007 - 2008 www.00cf.com Inc. 浙ICP备08011471号 All Rights Reserved