转换器

您现在的位置:| 主页>时事英语> 正文

奥巴马2008年父亲节的演讲

来源:在线翻译器   作者:翻译网  时间:2010-06-20  阅读:

奥巴马2008年父亲节的演讲

2008年父亲节,奥巴马作了一个关于为父之道的演讲,奥巴马没有歌颂伟大的父爱,而是给黑人父亲们上了一课。奥巴马坦言单亲家庭环境曾对自己构成伤害,呼吁那些“缺席”的黑人男子履行父亲义务、给孩子更多关爱。

  他选择芝加哥的另一个主要以黑人信徒为主的上帝使徒教堂发表他的演讲。在开场白中,奥巴马借《圣经》一段有关岩石的话对岩石的比喻作了进一步延伸。他把岩石比喻为基础。任何事业都需要有像岩石一样坚实的基础。他指出上帝使徒教堂之所以能长久存在下来并得到发展就是因为有其杰出创始人波莱基尔主教这个“岩石”所起的作用。然后他在演讲中继续讲道:

   




  Of all the rocks upon which we build our lives, we are reminded today that family is the most important. And we are called to recognize and honor how critical every father is to that foundation. They are teachers and coaches. They are mentors and role models. They are examples of success and the men who constantly push us toward it.

 “在我们建立我们生活所依附的岩石中,今天我们要记起来的是,最重要的岩石是家庭。我们须要认识到并予以肯定的是,每位父亲对这个基础能起多么关键的作用。父亲是教师和教练,他们是导师和生活角色的模范,是成功的榜样,亦是老推动我们走向成功的人。

  But if we are honest with ourselves, we’ll admit that what too many fathers also are is missing — missing from too many lives and too many homes. They have abandoned their responsibilities, acting like boys instead of men. And the foundations of our families are weaker because of it.

  “但如果我们坦诚的话,我们应该承认有太多的父亲不在其位——不在太多人的生活里,不在太多的家里。他们置他们的责任于不顾,表现得像小男孩而不是男子汉。我们许许多多家庭的基础也因此而变得更加薄弱了。

  You and I know how true this is in the African-American community. We know that more than half of all black children live in single-parent households, a number that has doubled — doubled — since we were children. We know the statistics — that children who grow up without a father are five times more likely to live in poverty and commit crime; nine times more likely to drop out of schools and 20 times more likely to end up in prison. They are more likely to have behavioral problems, or run away from home or become teenage parents themselves. And the foundations of our community are weaker because of it.

上一页12 3 4 5 6 7 8 下一页
当前风格:英文转换风格
收藏此页 | 推荐好友 | 广告服务 | 关于本站 | 普通地图 | 联系我们 | RSS地图 | 返回顶部
翻译转换-英文在线转换-翻译-英文翻译-翻译英文 版权所有
Copyright © 2007 - 2008 www.00cf.com Inc. 浙ICP备08011471号 All Rights Reserved