转换器


您现在的位置:| 主页>时事英语> 正文

2010年元旦晚会主持词

来源:英语翻译器   作者:翻译器  时间:2010-01-03  阅读:

2010年元旦晚会主持词

(开场舞蹈 《欢庆秧歌》 礼花四射 主持人上场)
(男1)尊敬的各位领导、各位来宾,
(女1)敬爱的老师,亲爱的同学们
(男女合)大家晚上好!

(Opening Dance "celebrating Yangge" fireworks great success playing host)
(Male 1) Dear leaders, ladies and gentlemen,
(Female 1), beloved teacher, dear classmates
(Men and women combined) Good evening everyone!

(男2)春风传喜讯、金牛踏歌来
(女2)看,阳光灿烂,那是新年绚丽的色彩

(女1)听,金钟朗朗,这是新年动人的旋律。
(男1)舞起醉人的红扇,我们从微山湖畔走来;敲响震天的锣鼓,我们从xxx山下走来。展望未来前景灿烂,我们豪情满怀。

(M 2) spring pass the good news, Taurus Ta Ge to
(F 2) to see the sun bright, it was New Year's brilliant colors

(Female 1) listening, Admiralty Lang Lang, this is New Year's moving melody.
(M 1) Wu Qi intoxicating red fan, we are coming from the Weishan lake; sounded the thunder of drums and gongs, and we came down the mountain from the xxx. Looking to the future prospects of a brilliant, we are full of pride.

(男2)在过去的一年里,我们全校师生在校党委的正确领导下与时俱进、开拓创新,在创建学院工作中取得了历史性的飞跃。我们真诚的说一声“尊敬的各位领导,你们辛苦了!”

上一页12 3 4 5 6 7 8 9 10 下一页

当前风格:英文转换风格
收藏此页 | 推荐好友 | 广告服务 | 关于本站 | 普通地图 | 联系我们 | RSS地图 | 返回顶部
翻译转换-英文在线转换-翻译-英文翻译-翻译英文 版权所有
Copyright © 2007 - 2008 www.00cf.com Inc. 浙ICP备08011471号 All Rights Reserved