转换器


您现在的位置:| 主页>口语听力>娱乐口语> 正文

天王盖地虎的下一句是什么

来源:英文翻译器 作者:翻译网 时间:2016-07-27 阅读:

天王盖地虎的下一句是什么

这两句分别是是在“林海雪原”里的土匪头子坐山雕质问杨子荣的暗语和杨子荣的回答:

These two are argots and Yang Zirong answered in the "Linhaixueyuan" bandit vulture interrogating Yang Zirong:

天王盖地虎--林子中的老大来了!

God covers tigers on the land - the boss came in the woods!

宝塔震河妖--老大也要听山神的。

The pagoda shakes the river monster - listen to the boss.

上面翻译的是基本意思。

The above translation is the basic meaning of.

实际上的意思是:

Actually means:

有敢喝一杯的么?

Dare to drink a cup of it?

俺们那嘎的一整就是论瓶!

The whole of our GA is on the bottle!

已经不具有字面意思了。只是土匪见面寒暄,接头、显示江湖水平的一种黑话而已。

It's not a literal meaning. Just meet bandits greeting, joint, show a level just cant arena.

Tag:天王盖地虎的下一句是什么  

分享到:



上一篇:微信怎么发说说 下一篇:没有了
当前风格:英文转换风格
收藏此页 | 推荐好友 | 广告服务 | 关于本站 | 普通地图 | 联系我们 | RSS地图 | 返回顶部
翻译转换-英文在线转换-翻译-英文翻译-翻译英文 版权所有
Copyright © 2007 - 2008 www.00cf.com Inc. 浙ICP备08011471号 All Rights Reserved