转换器


您现在的位置:| 主页>口语听力>日常口语> 正文

优雅交际100句:交际高手必知英文表达

来源:中文翻译英文 作者:中英文在线翻译 时间:2011-04-10 阅读:

优雅交际100句:交际高手必知英文表达

久仰!
  I've heard so much about you.

  好久不见了!
  Long time no see.

  辛苦了!
  You've had a long day.You've had a long flight.

  尊敬的朋友们!
  Distinguished/Honorable/Respected friends

  阁下(多用于称呼大使)
  Your Excellency

  我代表北京市政府欢迎各位朋友访问北京。
  On behalf of the Beijing Municipal government, I wish to extend our warm welcome to the friends who have come to visit Beijing.

  对您的大力协助,我谨代表北京市政府表示衷心的感谢。
  On behalf of the Beijing Municipal government, i wish to express our heartfelt thanks to you for your gracious assistance.

  在北京过得怎么样?
How are you making out in Beijing?

  我一定向他转达您的问候和邀请。
  I'll surely remember you and your invitation to him.

  欢迎美商来北京投资。
  American businessmen are welcome to make investment in Beijing.

  欢迎多提宝贵意见。
  Your valuable advice is most welcome.

  不虚此行!
  It's a rewarding trip!

  您的日程很紧,我们的会见是否就到此为止。
  As you have a tight schedule, I will not take up more of your time.

  请代我问候王先生。
  Please remember me to Mr.Wang.

  感谢光临!
  Thank you so much for coming.

  欢迎再来!
  Hope you'll come again.

  欢迎以后多来北京!
  Hope you'll visit Beijing more often.

  请留步,不用送了!
  I will see myself out, please.

  多保重!
  Take care!

  祝您一路平安!
  Have a nice trip!

  愿为您效劳!
  At your service!

  为…举行宴会/宴请
  Host a dinner/banquet/luncheon in honor of …

  欢迎宴会
  Welcome dinner

  便宴
  Informal dinner

  午宴(附有情况介绍或专题演讲等内容)
  Luncheon

  便餐
  Light meal

  工作午餐
  Working luncheon

  自助餐
  Buffet dinner/luncheon

  答谢宴会
  Return dinner

  告别宴会
  Farewell dinner

  庆功宴
  Glee feast

  招待会
  Reception

  庆祝中华人民共和国成立四十五周年招待会
  Reception Celebrating the 45th Anniversary of the Founding of the People's Republic of China

上一页12 3 4 下一页

Tag:

分享到:



当前风格:英文转换风格
收藏此页 | 推荐好友 | 广告服务 | 关于本站 | 普通地图 | 联系我们 | RSS地图 | 返回顶部
翻译转换-英文在线转换-翻译-英文翻译-翻译英文 版权所有
Copyright © 2007 - 2008 www.00cf.com Inc. 浙ICP备08011471号 All Rights Reserved