转换器


您现在的位置:| 主页>口语听力>日常口语> 正文

带孙费 grandchildren-raising fees

来源:中文翻译英文 作者:翻译器 时间:2011-02-22 阅读:

带孙费 grandchildren-raising fees

 日前,某论坛上一篇名为《女婿已经三个月没给生活费了,我还该不该继续给他带儿子》的帖子引发网民热议,“带孙费”、“有偿带孙”等新名词的出现开始刺激着人们的头脑,一些有想法的“前卫”老人开始挑战传统,他们不甘再做免费保姆,主动向子女收取“带孙费”。

  请看相关报道:

  An Internet forum post on whether grandparents should demand "grandchildren-raising fees" from their children has caused hot public debate, chinanews.com reported.

  据中新网报道,一篇关于祖父母是否要向子女索要“带孙费”的帖子日前引起网友热议。

  在上面的报道中,grandchildren-raising fees就是所谓的“带孙费”。眼下年轻人大多工作忙碌,有了孩子的年轻夫妇压力更大,不少人自称child’s slave(“孩奴”)。有些不堪重负的年轻夫妇把照顾孩子的重任交给了家中的父母,这其实也是另一种形式的“啃老”。和孙儿终日相伴,可以避免

上一页12 下一页

Tag:

分享到:



当前风格:英文转换风格
收藏此页 | 推荐好友 | 广告服务 | 关于本站 | 普通地图 | 联系我们 | RSS地图 | 返回顶部
翻译转换-英文在线转换-翻译-英文翻译-翻译英文 版权所有
Copyright © 2007 - 2008 www.00cf.com Inc. 浙ICP备08011471号 All Rights Reserved