转换器


您现在的位置:| 主页>口语听力>每日一句> 正文

唯美伤感古风句子 尘缘从来都如水

来源:英文翻译器 作者:翻译网 时间:2013-08-11 阅读:

唯美伤感古风句子 尘缘从来都如水
Sad old sentence must always like water
尘缘从来都如水,罕须泪,何尽一生情?莫多情,情伤己。
May have such as water, rare to tears, why do life situation? Not sentimental, feeling hurt yourself.
带着我的长安,闯入你的江南,用我半生烟火许你一世迷离。
Take me into your Changan, south of the Yangtze River, with my half of the fireworks Xu you a mystery.
浮生如此,别多会少,不如莫遇。
Life is so, not less, as not met.
我自是年少。韶华倾负。
Since I was young. Time inclined negative.
那些繁华哀伤终成过往,请不要扫兴,平通常为了最美的勾魂摄魄。
Those busy sad end into the past, please do not despair, usually flat for the most beautiful summon spirits.
却是无声遣流年,英雄空冢凋去多少红颜。往昔忆尽无新篇,故园难再留眷恋。
Is silent task time, hero. To many confidante. The past memory as no new, old hard to stay attached.
山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。
Shan Xi wood are wooden sticks, Yue Jun Xi Jun did not know.
上下五千年大梦无边,梦回大唐可看见遗留的诗篇…纵横九万里大爱无言,一曲长歌可听见拨动的和弦…
Up and down five thousand years of endless dream, Menghui Datang can see the remaining psalms... And in ninety thousand silent love, a song can be heard toggle chord...
谁应了谁的劫,谁又变成了谁的执念。
Who should be the who robbed, who became who they read.
天凉了,凉尽了天荒 地老了,人间的沧桑
Days of cold, cold as the old, the vicissitudes of the world

Tag:唯美伤感古风句子   尘缘从来都如水  

分享到:



当前风格:英文转换风格
收藏此页 | 推荐好友 | 广告服务 | 关于本站 | 普通地图 | 联系我们 | RSS地图 | 返回顶部
翻译转换-英文在线转换-翻译-英文翻译-翻译英文 版权所有
Copyright © 2007 - 2008 www.00cf.com Inc. 浙ICP备08011471号 All Rights Reserved