转换器


您现在的位置:| 主页>口语听力>奥巴马演讲视频> 正文

奥巴马演讲视频 - Weekly Address Honoring Our Veterans for Their Service and Sacr

来源:中文翻译英文 作者:翻译器 时间:2011-12-07 阅读:

奥巴马演讲视频 - Weekly Address Honoring Our Veterans for Their Service and Sacrifice

 

I'm speaking to you from the bridge of the aircraft carrier USS Carl Vinson in San Diego. This is one of the biggest ships in the Navy, and on Friday it was home to one of the most unique college basketball games I've ever seen. It also gave members of our military and our veterans a chance to unwind a little bit, and on this Veterans Day, I want to take this opportunity to thank all our men and women in uniform for their service and their sacrifice.
我讲你从桥上的航空母舰卡尔文森号在圣迭戈。这是一个最大的船只在海军,并在星期五这是家中的一个最独特的大学篮球比赛我见过。它也给成员的军事和退伍军人有机会放松一下,并在此退伍军人节,我想借此机会感谢我们所有的男子和妇女在统一的服务和他们的牺牲。
But this day isn't just about thanking our veterans. It's about rededicating ourselves to serving our veterans as well as they've served us. And right now, that's more important than ever.
但是这一天,不只是对我们的退伍军人。它是关于重新自己为退伍军人以及他们给我们。而现在,这是比以往更加重要。
Last month, I announced that, as promised, we will end the war in Iraq by the end of the year. Many of our military families will be welcoming loved ones home for the holidays. At the same time, we've begun to wind down the war in Afghanistan. And in the next five years, over a million servicemembers will transition back into civilian life – joining the 3 million who have already done so over the last decade.
上个月,我宣布,承诺,我们将结束在伊拉克的战争在今年年底。我们的许多军人家属将迎接亲人回家的假期。同时,我们已经开始结束阿富汗战争。在接下来的五年,超过一百万名军人将过渡到平民生活–加入3000000人已经这样做了,在过去的十年。
These are men and women who have served with distinction in some of the most dangerous places on the planet. But for many of them, the challenges don't end when they take off the uniform. Today, more than 850,000 veterans remain unemployed. And too many are struggling to find a job worthy of their talents and experience.
这些男人和女人谁送达区别在一些最危险的地方对这个星球。但对他们来说,挑战不结束时,脱下制服。今天,850000多名退伍军人仍然失业。和太多的努力找到工作值得他们的才能和经验。
That's not right. We ask these men and women to leave their families and their jobs and risk their lives to fight for our country. The last thing they should have to do is fight for a job when they get home.
那样是错误的。我们要求这些男人和妇女离开家庭,工作,冒着生命危险为我们的国家而战。过去的事,他们应该做的是争取工作,当他们回家。
To give our veterans the opportunities they've earned, I've directed the federal government to lead by example – and already, we've hired 120,000 veterans. We've also challenged private companies to hire or train 100,000 post-9/11 veterans or their spouses by the end of 2013. So far, many patriotic companies have answered the call, hiring more than 16,000 Americans. And yesterday, thanks to the hard work of Michelle and Dr. Jill Biden, companies announced their commitment to train or hire 125,000 more over the next two years.

上一页12 下一页

Tag:

分享到:



当前风格:英文转换风格
收藏此页 | 推荐好友 | 广告服务 | 关于本站 | 普通地图 | 联系我们 | RSS地图 | 返回顶部
翻译转换-英文在线转换-翻译-英文翻译-翻译英文 版权所有
Copyright © 2007 - 2008 www.00cf.com Inc. 浙ICP备08011471号 All Rights Reserved